理查德带你读诗篇学英语第3课:诗篇第36篇

封面图

发布于: 2023-09-09收听:98


阅读提示:使用读屏软件的朋友,推荐用双音库阅读下面的文本。以争渡读屏为例,按下大小写锁定键+上下翻页即可按照单词听读,按大小写锁定键+上光标翻译当前单词。
本文档为txt格式,为了方便大家阅读,我把课文按照分句换行编辑了,因此需要取消设置自动换行,才能获得更好的阅读体验。方法是按下alt菜单,然后右光标找到格式、下光标找到自动换行,回车取消选择即可。

Psalm36
1.An oracle is within my heart concerning the sinfulness of the wicked:
There is no fear of God before his eyes.
恶人的罪过,在他心里说,我眼中不怕 神。
2.For in his own eyes he flatters himself too much to detect or hate his sin.
他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
3.The words of his mouth are wicked and deceitful;
he has ceased to be wise and to do good.
他口中的言语,尽是罪孽诡诈。他与智慧善行,已经断绝。
4.Even on his bed he plots evil;
he commits himself to a sinful course and does not reject what is wrong.
他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。
5.Your love, O LORD, reaches to the heavens,
your faithfulness to the skies.
耶和华阿,你的慈爱,上及诸天。你的信实,达到穹苍。
6.Your righteousness is like the mighty mountains,
your justice like the great deep.
O LORD, you preserve both man and beast.
你的公义,好像高山。你的判断,如同深渊。耶和华阿,人民牲畜,你都救护。
7.How priceless is your unfailing love!
Both high and low among men find refuge in the shadow of your wings.
神阿,你的慈爱,何其宝贵。世人投靠在你翅膀的荫下。
8.They feast on the abundance of your house;
you give them drink from your river of delights.
他们必因你殿里的肥甘,得以饱足。你也必叫他们喝你乐河的水
9.For with you is the fountain of life;
in your light we see light.
因为在你那里,有生命的源头。在你的光中,我们必得见光
10.Continue your love to those who know you,
your righteousness to the upright in heart.
愿你常施慈爱给认识你的人。常以公义待心里正直的人。
11.May the foot of the proud not come against me,
nor the hand of the wicked drive me away.
不容骄傲人的脚踏我,不容凶恶人的手赶逐我。
12.See how the evildoers lie fallen-- thrown down, not able to rise!
在那里作孽的人,已经仆倒。他们被推倒,不能再起来。

Extensive Reading
扩展阅读《哥林多前书》13章4-8节:
Love is patient, love is kind.
It does not envy, it does not boast, it is not proud.
爱是恒久忍耐,又有恩慈。爱是不嫉妒。爱是不自夸。不张狂。
It is not rude, it is not self-seeking,
it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
不作害羞的事。不求自己的益处。不轻易发怒。不计算人的恶。
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
不喜欢不义。只喜欢真理。
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
凡事包容。凡事相信。凡事盼望。凡事忍耐。
Love never fails.
But where there are prophecies, they will cease;
where there are tongues, they will be stilled;
where there is knowledge, it will pass away.
爱是永不止息。先知讲道之能,终必归于无有。说方言之能,终必停止,知识也终必归于无有。